<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>blog &#8211; Solo Idiomas &#8211; Um professor só pra você</title>
	<atom:link href="https://www.soloidiomas.com.br/category/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.soloidiomas.com.br</link>
	<description>Online e presencial Aula particular Inglês francês espanhol Todos níveis e objetivos Conversação negócios viagens Estacione gratis</description>
	<lastBuildDate>Sun, 08 Aug 2021 13:10:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-BR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.7.6</generator>

<image>
	<url>https://www.soloidiomas.com.br/wp-content/uploads/2020/08/cropped-solo-idiomas-32x32.png</url>
	<title>blog &#8211; Solo Idiomas &#8211; Um professor só pra você</title>
	<link>https://www.soloidiomas.com.br</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Curso de idiomas de colaboradores é bom para os negócios.</title>
		<link>https://www.soloidiomas.com.br/2021/08/08/curso-de-idiomas-de-colaboradores-e-bom-para-os-negocios/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[solo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Aug 2021 13:10:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[ajuda de custp idioma]]></category>
		<category><![CDATA[curso idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[reembolso idioma]]></category>
		<category><![CDATA[subsidio idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[treinamento idiomas]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.soloidiomas.com.br/?p=5099</guid>

					<description><![CDATA[<p>Os benefícios diretos do treinamento em idiomas para o sucesso nos negócios são numerosos, mas muitas vezes é uma luta para os Gerentes de RH e Especialistas em aprendizagem e desenvolvimento quantificar o valor do treinamento em idiomas para suas organizações. Aqui, a Solo Idiomas Training descreve 7 razões pelas quais o treinamento de idiomas...</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2021/08/08/curso-de-idiomas-de-colaboradores-e-bom-para-os-negocios/">Curso de idiomas de colaboradores é bom para os negócios.</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Os benefícios diretos do treinamento em idiomas para o sucesso nos negócios são numerosos, mas muitas vezes é uma luta para os Gerentes de RH e Especialistas em aprendizagem e desenvolvimento quantificar o valor do treinamento em idiomas para suas organizações. Aqui, a Solo Idiomas Training descreve 7 razões pelas quais o treinamento de idiomas para funcionários é bom para os negócios. Essas razões são baseadas em fatos e os dados são convincentes, então por que não os incorporar em suas propostas de treinamento de idiomas?</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li><strong>Funcionários que recebem treinamento em idiomas têm melhor desempenho</strong></li>
</ol>
<p>Quando os funcionários melhoram suas habilidades linguísticas, é relatado que eles economizam em média três ou mais horas por semana. Essas horas desperdiçadas geralmente são gastas na resolução de problemas de falha de comunicação que são resultado de habilidades linguísticas inadequadas ou gastando tempo discutindo traduções devido à falta de vocabulário técnico. A aquisição aprimorada da linguagem e as habilidades de comunicação impactam positivamente os trabalhadores em toda a estrutura hierárquica. Desde funcionários iniciantes até a gerência sênior e executiva, todos os membros da equipe podem economizar tempo e ter um melhor desempenho ao aprimorar suas habilidades no idioma.</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="2">
<li><strong>Os funcionários ficam mais confiantes e felizes em suas funções</strong></li>
</ol>
<p>A pesquisa mostrou que mais de 70% dos funcionários se sentem mais confiantes no trabalho após concluírem o treinamento de idiomas voltado para negócios. De comunicações internas a conversas com clientes, fornecedores, vendedores e parceiros, os funcionários se sentem mais equipados para fazer seu trabalho da melhor maneira possível. Isso, por sua vez, aumenta seus níveis de felicidade e satisfação no trabalho.</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="3">
<li><strong>Oportunidades de promoção e desenvolvimento de carreira se abrem</strong></li>
</ol>
<p>Quando os funcionários têm melhor desempenho, tornam-se mais confiantes e mais felizes em suas funções e no local de trabalho, eles estão perfeitamente preparados para a promoção. Eles também progridem naturalmente para funções mais exigentes, com maior responsabilidade e influência. As empresas podem promover o talento internamente, em vez de procurar fora da empresa o talento de que necessitam.</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="4">
<li><strong>As taxas de retenção de funcionários são impactadas positivamente</strong></li>
</ol>
<p>Vinculado ao ponto número 3, a participação no treinamento de idiomas leva a melhores taxas de retenção de funcionários. À medida que os funcionários avançam na empresa, procuram e são procurados para cargos internos, em vez de seguirem para outro lugar. O treinamento em idiomas também é percebido como uma das vantagens ou vantagens mais desejáveis ​​oferecidas pelas empresas, dando aos funcionários a chance de melhorar seus currículos e também seu desempenho. Por essas duas razões, o treinamento em idiomas promove funcionários engajados e motivados que preferem ficar do que ir embora.</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="5">
<li><strong>O desenvolvimento da equipe e a comunicação entre departamentos são aprimorados</strong></li>
</ol>
<p>Cursos de idiomas  na empresa, como os oferecidos pela Solo Idiomas Training, dão aos funcionários a oportunidade de trabalhar em pares e em pequenos grupos em atividades baseadas em tarefas, em um ambiente informal. Eles compartilham o desafio de aprender algo novo, trabalhando em equipe. As classes de linguagem ultrapassam hierarquias e estruturas de gerenciamento tradicionais. Em uma sala de aula de idiomas configurada, não é incomum que o CEO participe de uma atividade de grupo ao lado do assistente administrativo, em pé de igualdade. As aulas de idiomas em grupo também oferecem aos funcionários de diferentes departamentos a oportunidade de colaborar e se conhecerem. Não é incomum em grandes organizações que pessoas de departamentos diferentes tenham muito pouco contato fora dos e-mails que enviam umas às outras. No entanto, seus resultados costumam ter um impacto mútuo. Na sala de aula de línguas, as barreiras são quebradas e relações de trabalho positivas são estabelecidas.</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="6">
<li><strong>A expansão no exterior e o comércio internacional são acelerados</strong></li>
</ol>
<p>A pesquisa mostrou que um bom conhecimento prático do idioma local pode acelerar a entrada no mercado em até 75%. A maioria das organizações está procurando como entrar em novos mercados estrangeiros como parte de sua estratégia de crescimento. Sem as necessárias competências linguísticas, qualquer desenvolvimento do comércio internacional pode ser gravemente prejudicado.</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="7">
<li><strong>As campanhas de vendas e marketing em mercados estrangeiros são mais bem-sucedidas</strong></li>
</ol>
<p>Ligado ao ponto 6, as competências linguísticas nos mercados-chave são necessárias para realizar vendas e campanhas de marketing bem-sucedidas. Muitas vezes, isso vai além das habilidades puras de linguagem e envolve compreensão cultural, conhecimento e comportamento do consumidor. Integrado a todo o treinamento de idiomas estará um elemento cultural, dando aos funcionários uma visão importante sobre a maneira como as pessoas de outras nações pensam e se comportam.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Para as empresas que estão encontrando dificuldades para justificar suas propostas de orçamento para o treinamento de idioma na empresa, por que não incluir alguns dos fatos acima em seu raciocínio para ajudar a persuadir seus stakeholders?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Se você estiver interessado em discutir sua estratégia global de treinamento de idiomas com o provedor em treinamento de idiomas, entre em contato com a Solo Idiomas Training para saber mais sobre suas opções de aprendizado de idiomas. Presencial, online, aprendizado combinado e aulas presenciais, a Solo Idiomas Training  ajudará a encontrar a entrega e o cronograma que atendam às suas necessidades.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A Solo Idiomas oferece os seguintes tipos de cursos de idiomas:</p>
<p>Cursos on-line,  grupo, na escola ou no local.</p>
<p>Férias de idiomas: cursos de imersão</p>
<p>Aulas particulares: soluções de treinamento de idiomas corporativas e sob medida</p>
<p>Serviços de tradução simples e juramentada. Correção comentada de textos em diversos idiomas.</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2021/08/08/curso-de-idiomas-de-colaboradores-e-bom-para-os-negocios/">Curso de idiomas de colaboradores é bom para os negócios.</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Legendado ou dublado? Qual você deve assitir?</title>
		<link>https://www.soloidiomas.com.br/2021/03/16/legendado-ou-dublado-qual-voce-deve-assitir/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[solo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2021 15:58:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[ecoute]]></category>
		<category><![CDATA[escutar]]></category>
		<category><![CDATA[filme dublado]]></category>
		<category><![CDATA[filme legendado]]></category>
		<category><![CDATA[listening]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.soloidiomas.com.br/?p=5079</guid>

					<description><![CDATA[<p>Assitir filme dublado ou legendado? Qual é melhor? Os filmes em língua estrangeira têm uma longa reputação de serem a primeira escolha para um público de nicho: elites metropolitanas inteligentes, geralmente da variedade liberal. Nos últimos anos, no entanto, programas de televisão e filmes feitos por empresas internacionais de TV e produção de filmes começaram...</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2021/03/16/legendado-ou-dublado-qual-voce-deve-assitir/">Legendado ou dublado? Qual você deve assitir?</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h6>Assitir filme dublado ou legendado? Qual é melhor?</h6>
<p>Os filmes em língua estrangeira têm uma longa reputação de serem a primeira escolha para um público de nicho: elites metropolitanas inteligentes, geralmente da variedade liberal. Nos últimos anos, no entanto, programas de televisão e filmes feitos por empresas internacionais de TV e produção de filmes começaram a atrair as massas, alcançando um público muito mais amplo. Programas de TV como o distópico brasileiro ‘3%’, o thriller policial escandinavo da Dinamarca, The Killing, e o thriller italiano Gomorrah, receberam avaliações inesperadamente altas. Whilst All 4’s Walter Presents se orgulha de oferecer drama e comédia de alta qualidade de todo o mundo.</p>
<p>Na Solo Idiomas, acreditamos que isso se deve ao fato de que, à medida que o mundo se torna cada vez mais conectado, estamos nos tornando muito mais internacionalmente e vemos a beleza de ouvir diferentes línguas e vivenciar diferentes culturas. Mas, independentemente de por que as pessoas parecem não se cansar de assistir a filmes escritos, produzidos e filmados por pessoas em outros países, é evidente que isso não é mais uma tendência, mas totalmente mainstream, com a Netflix oferecendo uma miscelânea de séries originais de línguas estrangeiras populares.</p>
<p>No entanto, há uma pergunta que continua surgindo. Qual é o modo preferido de assistir essas histórias emocionantes? Com legendas ou dublado em inglês? O Indie Wire recentemente fez essa pergunta a um grupo de críticos, cuja resposta foi surpreendente: Allison Keene escreve: “Acho que as legendas dão às séries estrangeiras um importante senso de contexto; é bom ouvir e entender essas línguas e cadências, mesmo em segundo plano. É também a última coisa que impede os espectadores de cochilar para olhar para um telefone ou ir até a cozinha para fazer um lanche enquanto o programa é reproduzido &#8211; as legendas exigem sua atenção ”. Isso certamente é verdade para o programa de TV legendado mais popular do momento, Killing Eve.</p>
<p>Enquanto isso, April Neale of Monsters &amp; Critics disse “C’est un excellent question. Pour moi, bien &#8230; oh, espere. Sem legendas no IndieWire! Bem, isso depende de quão boa é a produção de TV. No geral, prefiro a dublagem &#8230; se for bem feita. Eu odeio qualquer tipo de rolagem na tela inferior (que inclui sintonizações ou &#8220;surgindo em anúncios&#8221;, suas redes sorrateiras!) E tentar ler filmes e TV enquanto tento mergulhar na atuação de um ator. Minha exceção a essa regra foi suspensa por duas séries muito boas, “Les Revenants”, a série original em francês de “The Returned” &#8211; que foi superior, na minha opinião. E o drama político dinamarquês “Borgen”, que também foi excelente. ”</p>
<p>Parece haver muitas abordagens diferentes sobre o debate, no entanto, nós na Solo chegamos numa votação unânime. Não opte por se distrair com as palavras na parte inferior da tela ou com palavras mal dubladas que não correspondem ao movimento da boca dos atores. Em vez disso, aprenda o idioma!</p>
<p>Se você está interessado em atualizar suas habilidades no idioma e gostaria de poder assistir a filmes e programas estrangeiros em sua versão original sem as legendas, entre em contato com a Solo Idiomas  para saber mais sobre suas opções de aprendizagem de idioma. Presencial, online, aprendizado combinado e aulas presenciais, a Solo Language Training te ajudará a encontrar a entrega e o cronograma que atendem às suas necessidades.</p>
<p>Temos cursios para todos idiomas. Inglês, francês, espanhol, italiano, alemão. Entre contato ainda hoje!</p>
<pre><strong>Solo Idiomas oferece os seguintes tipos de cursos de idiomas:</strong>
Cursos noturnos de idiomas: Online , presencial e no local. 
Cursos de imersão e intesivo
Aulas particulares: soluções de treinamento de idiomas corporativas e sob medida
Cursos online: para formação de professores, inglês e francês
<strong>Serviços:
</strong>Avaliação de nível de idiomas.
Correção de redação em vários idiomas
Traução e interpretação.

</pre>
<p>&nbsp;</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2021/03/16/legendado-ou-dublado-qual-voce-deve-assitir/">Legendado ou dublado? Qual você deve assitir?</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Traduções desastrosas mesmo!</title>
		<link>https://www.soloidiomas.com.br/2021/03/03/traducoes-desastrosas-mesmo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[solo]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2021 19:22:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[erros de tradução]]></category>
		<category><![CDATA[falar alemao]]></category>
		<category><![CDATA[falar espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[ingles]]></category>
		<category><![CDATA[tradução errada]]></category>
		<category><![CDATA[tradução literal]]></category>
		<category><![CDATA[traduzir]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.soloidiomas.com.br/?p=5068</guid>

					<description><![CDATA[<p>Traduções que deram errado tambem acontecem com os grandes. Muitas grandes empresas só porque uma campanha de marketing funcionou internamente, isso não garante o sucesso quando replicada em um mercado estrangeiro. Uma mensagem de campanha às vezes pode ser &#8220;perdida na tradução&#8221; e, pior ainda, ser traduzida em algo completamente diferente, irrelevante ou ofensivo! Em...</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2021/03/03/traducoes-desastrosas-mesmo/">Traduções desastrosas mesmo!</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Traduções que deram errado tambem acontecem com os grandes.</p>
<p>Muitas grandes empresas só porque uma campanha de marketing funcionou internamente, isso não garante o sucesso quando replicada em um mercado estrangeiro. Uma mensagem de campanha às vezes pode ser &#8220;perdida na tradução&#8221; e, pior ainda, ser traduzida em algo completamente diferente, irrelevante ou ofensivo! Em alguns casos, erros desastrosos de tradução no marketing global não só custaram milhões à empresa, mas também prejudicaram a marca e a reputação da empresa.</p>
<p>Vamos as perolas.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Coca Cola<br />
A Coca Cola também escorregou feio na tradução.  Quando a empresa entrou pela primeira vez no mercado chinês. O nome Coca Cola estreou na China como “Morda o girino de cera” e “Cavalo fêmea recheado com cera” dependendo do dialeto.</p>
<p>Depois que a tradução falhou, a Coca Cola decidiu se contentar com “Kokou Kole”, que se traduz como “Felicidade na boca”.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Mercedes-Benz<br />
A Mercedes-Benz entrou no mercado chinês com a marca ‘Bensi’. A empresa logo se arrependeu dessa decisão, já que “Bensi” na verdade se traduz como “correr para morrer”. Mercades-Benz logo descobriu que esse não era o nome mais inteligente para um fabricante de veículos.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>HSBC<br />
O HSBC Bank foi forçado a mudar a marca depois que sua campanha de 5 anos enfrentou uma falha de tradução em muitos países. Em 2009, seu slogan “Não presuma nada” foi traduzido como “Não faça nada”. Este não era o slogan mais eficaz, pois o HSBC estava tentando convencer as pessoas a usar seus serviços. Como resultado, o HSBC Bank gastou mais de $ 10 milhões para substituir o slogan por “The World’s Private Bank”. Um exemplo perfeito de como as traduções são incrivelmente importante no mundo dos negócios.</p>
<p>E você?? Já deu sua mancada no CV ou numa reunião?</p>
<p>Na Solo temos cursos de inglês, francês, alemão, italiano, mandarim e português para estrangeiros. Mais de 36 anos de experiência no assunto. Entre em contatoi. Estamos ersperando para começar sua aula.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2021/03/03/traducoes-desastrosas-mesmo/">Traduções desastrosas mesmo!</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Francês para trabalho. Algumas dicas para você começar certo.</title>
		<link>https://www.soloidiomas.com.br/2021/02/23/frances-para-trabalho-algumas-dicas-para-voce-comecar-certo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[solo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2021 18:02:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[apredner frances]]></category>
		<category><![CDATA[aula particular de frances]]></category>
		<category><![CDATA[dicas de frances]]></category>
		<category><![CDATA[falar frances]]></category>
		<category><![CDATA[frances]]></category>
		<category><![CDATA[frances online]]></category>
		<category><![CDATA[frances para negocios]]></category>
		<category><![CDATA[frances por trabalho]]></category>
		<category><![CDATA[professor de fraces]]></category>
		<category><![CDATA[professora de frances]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.soloidiomas.com.br/?p=5058</guid>

					<description><![CDATA[<p>Francês para o trabalho pode te abrir portas. Vamos as dicas para você não perder tempo no seu aprendizado de francês. Vamo a elas. 1. Aprenda o básico corretamente Antes de começar a aprender francês para negócios, é importante que você tenha um bom domínio do francês geral. Você precisa de uma base para começar,...</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2021/02/23/frances-para-trabalho-algumas-dicas-para-voce-comecar-certo/">Francês para trabalho. Algumas dicas para você começar certo.</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h6>Francês para o trabalho pode te abrir portas. Vamos as dicas para você não perder tempo no seu aprendizado de francês. Vamo a elas.</h6>
<p>1.<strong> Aprenda o básico corretamente</strong></p>
<p>Antes de começar a aprender francês para negócios, é importante que você tenha um bom domínio do francês geral. Você precisa de uma base para começar, portanto, idealmente, um nível alto A2 ou baixo B1 será suficiente para começar a aprender francês para negócios.</p>
<p>Se você é um iniciante ou tem apenas &#8220;un peu de français&#8221;, há várias maneiras de se atualizar antes de começar a aprender francês para negócios.</p>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/13.0.1/72x72/2705.png" alt="✅" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Comece com um teste de uma semana para aprender francês online com em nosso site. Este é um curso interativo que se baseia em seu conhecimento. Entre contando para perdir o login.</p>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/13.0.1/72x72/2705.png" alt="✅" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Faça um curso de idioma individual, comnece certo e vá mais longe.</p>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/13.0.1/72x72/2705.png" alt="✅" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Com aulas particulares você pode decidir o horário, o local e o foco das aulas. Projete um cronograma para se adequar ao seu horário, aulas particulares lhe dão flexibilidade e são adaptadas às suas necessidades específicas.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>2. <strong>Leia um jornal francês regularmente.  Exemplo. </strong><strong>la tribune</strong></p>
<p>Um grande exemplo de jornal francês que fornecerá notícias financeiras, econômicas e de negócios é o La Tribune. Todo o conteúdo do jornal La Tribune está disponível online. Escolha um artigo de seu interesse e comece com o título &#8211; sobre o que você acha que se trata? Se houver uma imagem, use isso para ajudá-lo a prever o conteúdo. Isso ativará o conhecimento prévio e o ajudará a adivinhar o significado das palavras no contexto. Em seguida, dê uma olhada no artigo, lendo-o rapidamente para ter uma ideia geral do que o artigo trata &#8211; não importa se você não entende todas as palavras.</p>
<p>Em seguida, leia o artigo novamente com mais detalhes, anote as palavras-chave e expressões que você não entende e que não consegue adivinhar a partir do contexto. Procure essas palavras e expressões usando uma ferramenta de dicionário online de francês e certifique-se de revisá-las regularmente.</p>
<p>Tente fazer isso pelo menos 2 a 3 vezes por semana e você verá suas habilidades de leitura melhorarem e seu francês tambem</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>3. <strong>Conheça a cultura, bem como a língua</strong></p>
<p>Ao fazer negócios na França ou em qualquer outro país de língua francesa, como Bélgica, Canadá, Costa do Marfim, Madagascar, Senegal, Suíça, é imperativo que você tenha um bom entendimento das normas culturais e também do idioma.</p>
<p>Uma comunicação bem-sucedida está delicadamente entrelaçada com sensibilidades culturais e linguagem. Para saber como sua linguagem corporal, gestos e comportamentos são interpretados, o que fazer e, mais importante, o que não fazer &#8211; certifique-se de fazer uma pesquisa completa sobre os aspectos culturais de fazer negócios em um país de língua francesa. É por isso que entender a cultura é uma necessidade absoluta em nosso guia para iniciantes em francês de negócios.</p>
<p>4. <strong>Um guia para iniciantes em francês comercial: </strong></p>
<p>‘Ler em voz alta’ é uma parte muito importante para melhorar sua pronúncia, acostumar sua boca / lábios / língua a produzir palavras e sons desconhecidos e melhorar sua memória da estrutura e sintaxe das frases em francês. No entanto, para reproduzir uma linguagem autêntica, é melhor escolher diálogos, discursos, transcrições e textos escritos que reflitam conversas da vida real, ao invés de prosa escrita.</p>
<p>A maioria dos textos são escritos para serem lidos, não falados, e isso afeta o quão eficaz e &#8220;na vida real&#8221; é a prática de leitura em voz alta. Por que não escolher um discurso de um político que fala francês, a transcrição de uma palestra do TED em francês ou sua peça favorita em francês e usar isso para praticar a leitura em voz alta.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>5. <strong>Siga os líderes franceses nas redes sociais</strong></p>
<p>Se você preferir usar o Twitter, Linkedin, Facebook ou Instagram, procure e siga os perfis de mídia social de líderes, empresários, políticos e economistas franceses nos quais você está interessado. Você terá então acesso regular de opiniões e comentários em francês, dando a você mais exposição ao uso real do idioma e ajudando você a aprender um novo vocabulário.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2021/02/23/frances-para-trabalho-algumas-dicas-para-voce-comecar-certo/">Francês para trabalho. Algumas dicas para você começar certo.</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Benefícios do bilínguismo na educação e saúde</title>
		<link>https://www.soloidiomas.com.br/2021/02/17/beneficios-do-bilinguismo-na-educacao-e-saude/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[solo]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2021 00:53:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[falar espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[falar frances]]></category>
		<category><![CDATA[falar idioma]]></category>
		<category><![CDATA[falar ingles]]></category>
		<category><![CDATA[falar italiano]]></category>
		<category><![CDATA[melhorar a memoria]]></category>
		<category><![CDATA[saude]]></category>
		<category><![CDATA[stress]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.soloidiomas.com.br/?p=5027</guid>

					<description><![CDATA[<p>O bilinguismo é definido como o uso diário de mais de um idioma. Globalmente, mais da metade da população é bilíngue, mas há enormes diferenças regionais, po rexemplo com apenas um quinto da população falando duas línguas nos EUA e no Canadá, enquanto em alguns países o bilinguismo ou mesmo o multilinguismo é mais ou...</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2021/02/17/beneficios-do-bilinguismo-na-educacao-e-saude/">Benefícios do bilínguismo na educação e saúde</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>O bilinguismo é definido como o uso diário de mais de um idioma. Globalmente, mais da metade da população é bilíngue, mas há enormes diferenças regionais, po rexemplo com apenas um quinto da população falando duas línguas nos EUA e no Canadá, enquanto em alguns países o bilinguismo ou mesmo o multilinguismo é mais ou menos a norma. Os benefícios do bilinguismo em termos de habilidades comunicativas são óbvios na sociedade moderna e na economia globalizada. Benefícios adicionais existem em termos de treinamento extra do cérebro que vem com o domínio de dois idiomas. Este treinamento extra parece se traduzir em benefícios para a saúde na velhice, quando a deterioração do cérebro se instala e seu impacto no funcionamento do cérebro, ou seja, funções cognitivas de nível superior, depende de quão bem o cérebro foi treinado na infância e adolescência. O termo reserva cognitiva é usado para denominar esse resultado do treinamento cerebral no início da vida, e falar duas línguas parece ser uma parte relevante dele.</p>
<p>Comece um novo idioma. Entre em contato. Na Solo oferecemos aulas particulares de inglês, espanhol , francês, italiano, alemão e mandari.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2021/02/17/beneficios-do-bilinguismo-na-educacao-e-saude/">Benefícios do bilínguismo na educação e saúde</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sua personalidade pode mudar dependendo da lingua que você fala</title>
		<link>https://www.soloidiomas.com.br/2021/02/11/sua-personalidade-pode-mudar-dependendo-da-lingua-que-voce-fala/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[solo]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2021 18:04:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[apreder italiano]]></category>
		<category><![CDATA[falar frances]]></category>
		<category><![CDATA[falar ingles]]></category>
		<category><![CDATA[falar um novo idioma]]></category>
		<category><![CDATA[lingua e personalidade]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.soloidiomas.com.br/?p=5021</guid>

					<description><![CDATA[<p>No livro Me Talk Pretty One Day, o humorista David Sedaris relata que aprendeu a falar francês quando adulto com um instrutor cruel. Atrapalhado em suas tentativas de dominar a nova língua, ele se sente impotente e vulnerável &#8211; quase como uma pessoa completamente diferente. Qualquer pessoa que assumiu o desafio de aprender um novo...</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2021/02/11/sua-personalidade-pode-mudar-dependendo-da-lingua-que-voce-fala/">Sua personalidade pode mudar dependendo da lingua que você fala</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>No livro Me Talk Pretty One Day, o humorista David Sedaris relata que aprendeu a falar francês quando adulto com um instrutor cruel. Atrapalhado em suas tentativas de dominar a nova língua, ele se sente impotente e vulnerável &#8211; quase como uma pessoa completamente diferente.</p>
<p>Qualquer pessoa que assumiu o desafio de aprender um novo idioma provavelmente pode se identificar. Mas é mais do que apenas um sentimento: a pesquisa sugere que nossas personalidades realmente podem mudar dependendo do idioma que falamos.</p>
<p>Margarita, uma imigrante russo-americana, foi para os Estados Unidos aos 19 anos para escapar do anti-semitismo na ex-União Soviética. Hoje, suas experiências com ambas as culturas parecem ter influenciado a maneira como ela se sente quando fala cada idioma.</p>
<p>Quando ela fala russo, ela diz, ela se sente &#8220;protegida, reservada, desconfortável&#8221;. Mas quando ela fala inglês, ela se descreve como &#8220;curiosa&#8221;, &#8220;extrovertida&#8221; e &#8220;livre&#8221;.</p>
<p>Da mesma forma, Tony, que cresceu falando inglês e espanhol e passou a aprender francês, diz que quando fala francês se sente “sofisticado, elegante, suave”. Sua opinião sobre o povo e a cultura franceses? “Inteligente, elegante, admirável.”</p>
<p>Na verdade, a pesquisa sugere que nossas percepções da cultura associada a um determinado idioma podem impactar nosso comportamento. Um estudo de 2006  liderado por Nairan Ramírez-Esparza, professora assistente de psicologia social na Universidade de Connecticut, e seus colegas, pediu a mexicanos-americanos bilíngues que fizessem um teste de personalidade em inglês e espanhol. O teste mede os “Cinco Grandes” traços de personalidade: extroversão, afabilidade, franqueza, consciência e neurose.</p>
<p>O estudo descobriu que os sujeitos pontuaram mais alto em extroversão, amabilidade e consciência quando fizeram a versão em inglês do teste. Os autores especulam que isso pode refletir o fato de que as culturas individualistas (como a dos EUA) valorizam muito a assertividade, a realização e a simpatia superficial, ao passo que é menos importante cantar seus próprios elogios em culturas coletivistas (como a do México).</p>
<p>Como seguimento, em um artigo ainda não publicado, Ramírez-Esparza e colegas pediram aos participantes que escrevessem uma descrição de 15 minutos de suas personalidades. Eles descobriram que, enquanto escreviam em espanhol, os sujeitos mexicano-americanos falavam de si mesmos em relação a suas famílias, relacionamentos e hobbies. Em inglês, eles falaram de suas realizações, faculdade e atividades diárias. Ramírez-Esparza atribui as mudanças na personalidade e o enfoque diferente nos valores à maneira como a linguagem “estimula” o comportamento.</p>
<p>“A língua não pode ser separada dos valores culturais dessa língua”, diz ela. “Você se vê através dos valores culturais do idioma que está falando.” Faz sentido que esse efeito seja sentido de forma particularmente forte por pessoas que são biculturais, bem como bilíngues, porque elas têm uma base sólida em múltiplas culturas.</p>
<p>Também é possível que nossas percepções de nossas próprias personalidades mudem porque percebemos como as pessoas reagem a nós quando falamos línguas diferentes. Afinal, identidade é &#8220;seu senso de identidade, mas também como você sente que os outros estão percebendo você e como isso afeta como você pode projetar quem você é&#8221;, diz Carolyn McKinney, professora de estudos de linguagem e alfabetização na Universidade de Cape Cidade. E então você pode se ver como um profissional confiante e equilibrado ao falar seu inglês nativo na frente de uma multidão e observar o público ouvir cada palavra sua  e então se sentir como um idiota desajeitado ao conduzir uma reunião em alemão para iniciantes.</p>
<p>“No minuto em que você fala com alguém, você está se envolvendo em uma negociação de identidade”, diz Bonny Norton, professora de idiomas e alfabetização da British Columbia University. &#8220;&#8216;Quem é Você? Onde você está? Como me relaciono com você? Como você me vê? &#8216;Então, quando alguém diz que sua personalidade muda, o que eles estão dizendo é:&#8217; Quando eu falo com outras pessoas, minha personalidade muda. &#8216;”</p>
<p>Também pode ser que o contexto no qual você aprende uma segunda língua seja essencial para o seu senso de identidade nessa língua. Em outras palavras, se você está aprendendo a falar mandarim enquanto vive na China, as observações em primeira mão que você fizer sobre as pessoas e a cultura durante esse período serão incorporadas ao seu senso de identidade como falante de mandarim. Se você está aprendendo mandarim em uma sala de aula nos Estados Unidos, provavelmente incorporará as crenças e associações de seu instrutor com a cultura chinesa junto com as suas &#8211; mesmo que essas crenças sejam baseadas em estereótipos.</p>
<p>E se você aprender um idioma sem nenhum tipo de contexto, isso pode não afetar muito a sua personalidade. “É discutível”, Jill Hadfield, professora de estudos de idiomas do Unitec Institute of Technology na Nova Zelândia, escreve em um e-mail, “que se você só usa um idioma para traduzir ou preencher lacunas em frases descontextualizadas como &#8216;O a caneta da minha tia está sobre a mesa, &#8216;você não desenvolverá uma identidade [em um segundo idioma] ”.</p>
<p>Para as pessoas que estão aprendendo um idioma associado a uma cultura que admiram, esse é mais um motivo para mergulhar nela. Seja fazer uma viagem ao exterior, assistir a filmes na língua que escolher, encontrar uma escola com aulas particulares do idioma vai te ajudar a aprender sobre o país, tradições ou todas as opções acima. Quando você aprende um novo idioma, você não está apenas memorizando o vocabulário e as regras gramaticais &#8211; você também tem a chance de explorar novas partes de sua identidade.</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2021/02/11/sua-personalidade-pode-mudar-dependendo-da-lingua-que-voce-fala/">Sua personalidade pode mudar dependendo da lingua que você fala</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Types of Portuguese</title>
		<link>https://www.soloidiomas.com.br/2020/12/02/types-of-portuguese/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[solo]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2020 19:07:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[learn portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[portuguese lessons]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.soloidiomas.com.br/?p=1105</guid>

					<description><![CDATA[<p>The two variants of PortugueseGiven the disparity and geographic remoteness of Portuguese-speaking countries, it is no wonder that the Portuguese language has evolved over time and that there are differences in pronunciation and vocabulary between these countries, or even grammatical specificities. As an English speaking person you know what is what. The UK, the States,...</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2020/12/02/types-of-portuguese/">Types of Portuguese</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h6>The two variants of Portuguese<br />Given the disparity and geographic remoteness of Portuguese-speaking countries, it is no wonder that the Portuguese language has evolved over time and that there are differences in pronunciation and vocabulary between these countries, or even grammatical specificities.</h6>
<pre>As an English speaking person you know what is what. The UK, the States, Oz  is not always easy to understand each other (and I do not even speak of regional accents!<br /><br />European Portuguese (also known as Lusitanian Portuguese or Portuguese Portuguese) is one of the two standards of the Portuguese language, the second being the Brazilian standard (or Brazilian Portuguese). The Lusitanian norm is that which is spoken in Portugal, Africa and Asia.<br /><br />Portuguese from Portugal and from Brazil remain one and the same language, but there are considerable differences between the two: the most obvious and easy to recognize is pronunciation, but there are also differences in grammar and vocabulary (and sometimes perfectly harmless words in European Portuguese represent an insult in Brazil).<br /><br />The use of the pronouns TU and VOCÊ.<br />In Portugal, we use TU when we talk to someone in an informal way, that is, with friends, with certain family members, with certain colleagues or even with children. And we use você for more formal situations.<br /><br />To put it simply, the pronoun tu corresponds to the French tu, and você corresponds to the French polite you.<br /><br />Whereas in Brazil, você is used for both formal and informal situations (a bit like English you).If you'd like to add some formality or respect you should add senhor before você. Example. Excuse, do you know where the bakery is? Por favor, o senhor sabe onde fica a padaria?<br /><br />Thanks for reading!<br /><br /><br /><br /><br /><a href="https://api.whatsapp.com/send?l=pt&amp;phone=5511940339938"><img style="height: 80px; position: fixed; bottom: 25px; right: 1px; z-index: 100;" src="https://www.soloidiomas.com.br/wp-content/uploads/2020/05/botao-whatsapp.png" data-selector="img" /></a></pre><p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2020/12/02/types-of-portuguese/">Types of Portuguese</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>A BORROWED LIGHT</title>
		<link>https://www.soloidiomas.com.br/2020/10/28/a-borrowed-light/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[solo]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2020 18:10:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[aula de meditação]]></category>
		<category><![CDATA[ingles e meditação]]></category>
		<category><![CDATA[meditar em ingles]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.soloidiomas.com.br/?p=1081</guid>

					<description><![CDATA[<p>There is a very famous zen story about a disciple who had come to see his master. The master lives on a hilltop in a dense forest. It is evening, the sun is setting, and the disciple thinks many times to leave the master and go back because he has to pass through miles of...</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2020/10/28/a-borrowed-light/">A BORROWED LIGHT</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>There is a very famous zen story about a disciple who had come to see his master. The master lives on a hilltop in a dense forest. It is evening, the sun is setting, and the disciple thinks many times to leave the master and go back because he has to pass through miles of forest and hilly track and then he will be able to reach to his village.</p>



<p>But the presence of the master is so enchanting that he cannot gather courage to leave him, so he lingers on and on. And then it is almost midnight, and the master says, ‘Now it is time — you should go.’ He looks outside — it is dark, there is no moon, and he becomes apprehensive. To pass through the woods on such a dark night is dangerous.</p>



<p>Seeing that the disciple is apprehensive, the master asks, ‘What is the problem? Why are you afraid?’ The disciple says, ‘Master, it is so dark outside and there is no moon in the sky even. I feel afraid.’ So the master takes a candle, lights it and gives it to him, and says, ‘You can take this candle with you.’</p>



<p>When the disciple is getting ready and going out of the door, the master blows the candle out. Suddenly there is darkness, darker than before, and silence.</p>



<p>The disciple says, ‘Master I don’t understand.’ And the master says, ‘There is no need to understand. Be a light unto yourself. My light is not going to help you. A borrowed light is not going to help you. You will have to find your own light. The night is dark, life is dark and there is danger and risk on every step. But you will have to find your own light.’</p>



<p>And the story says that suddenly something dawned on the disciple — his first satori. The disciple said, ‘Master, now I don’t understand at all. First it was possible for me to make some effort to understand, but now I don’t understand at all!’</p>



<p>The master laughs, and in the dark night the laughter spreads all over the hilly track and the master says, ‘Now there is absolutely no need. I see that you see that something has happened. I understand what has happened, but I cannot say it to you. I know you cannot understand it but when it happens next time, by and by it will become familiar, and you will start understanding it.’</p>



<p>But remember, when you start understanding it, it is a dead thing; then throw it away — it is knowledge. When you understand a thing, it becomes knowledge. When you don’t understand, it remains learning; there is an opening.</p>



<p>Osho:&nbsp; ‘The&nbsp;Great Nothing’; A&nbsp;Darshan Diary</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2020/10/28/a-borrowed-light/">A BORROWED LIGHT</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>O que é uma expressão idiomática?</title>
		<link>https://www.soloidiomas.com.br/2020/08/17/o-que-e-uma-expressao-idiomatica/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[solo]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2020 22:04:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.soloidiomas.com.br/?p=1069</guid>

					<description><![CDATA[<p>Expressão idiomatica adquire um significado figurado quando certas palavras são combinadas, o que é diferente da definição literal das palavras individuais. Por exemplo, digamos que eu disse: &#8216;Não se preocupe, dirigir até sua casa é moleza.&#8217; Entenderíamos que a expressão &#8216;melzinho na chupeta&#8217; significa que é fácil. Normalmente, obviamente não associaríamos a palavra &#8216;chupeta&#8217; quando...</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2020/08/17/o-que-e-uma-expressao-idiomatica/">O que é uma expressão idiomática?</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Expressão idiomatica adquire um significado figurado quando certas palavras são combinadas, o que é diferente da definição literal das palavras individuais. Por exemplo, digamos que eu disse: &#8216;Não se preocupe, dirigir até sua casa é moleza.&#8217; Entenderíamos que a expressão &#8216;melzinho na chupeta&#8217; significa que é fácil. Normalmente, obviamente não associaríamos a palavra &#8216;chupeta&#8217; quando ele está sozinha a qualquer outra coisa que não seja chupeta. Mas, neste contexto, é um idioma bem conhecido.</p>



<p>Leia essa fabula com um expressão idiomática muito rica.</p>



<p>THE LION went once a-hunting along with the Fox, the Jackal, and the Wolf. They hunted and they hunted till at last they surprised a Stag, and soon took its life. Then came the question how the spoil should be divided. “Quarter me this Stag,” roared the Lion; so the other animals skinned it and cut it into four parts. Then the Lion took his stand in front of the carcass and pronounced judgment: “The first quarter is for me in my capacity as King of Beasts; the second is mine as arbiter; another share comes to me for my part in the chase; and as for the fourth quarter, well, as for that, I should like to see which of you will dare to lay a paw upon it.”<br> “Hump,” grumbled the Fox as he walked away with his tail between his legs; but he spoke in a low growl—<br>        “YOU MAY SHARE THE LABOURS OF THE GREAT, BUT YOU WILL NOT SHARE THE SPOIL.”</p>



<p></p>



<!DOCTYPE html>
<!--

<html>
<head>
    <meta charset="utf-8">
    <title>BotÃ£o do WhatsApp</title>
    <!--
      
    -->
    <style>
        .whatsapp-share-button{
            display: inline-block;            
            width: 160px;
            height: 35px;
            margin: 5px;
            background-size: 100% 100%; /* ou 'contain' */
            background-image: url("https://www.soloidiomas.com.br/wp-content/uploads/2019/05/botao-whatsapp.png"); /*Base 64 Icon by Xinh Studio*/
            background-repeat: no-repeat;
            background-position: center;
        }
    </style>
</head>

<body>
    <a href="" id="whatsapp-share-btt" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank" class="whatsapp-share-button"></a>
    
    <!-- VocÃª pode colocar este script num arquivo externo -->
    <script type="text/javascript">
        //ConstrÃ³i a URL depois que o DOM estiver pronto
        document.addEventListener("DOMContentLoaded", function() {
            //conteÃºdo que serÃ¡ compartilhado: TÃ­tulo da pÃ¡gina + URL
            var conteudo = encodeURIComponent(document.title + " " + window.location.href);
            //altera a URL do botÃ£o
            document.getElementById("whatsapp-share-btt").href = "https://api.whatsapp.com/send?text=" + conteudo;
        }, false);
    </script>
</body>

</html>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2020/08/17/o-que-e-uma-expressao-idiomatica/">O que é uma expressão idiomática?</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Os melhores aplicativos móveis para aprender inglês</title>
		<link>https://www.soloidiomas.com.br/2020/07/06/os-melhores-aplicativos-moveis-para-aprender-ingles/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[solo]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2020 18:52:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[app estudar ingles]]></category>
		<category><![CDATA[apps para inglês]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.soloidiomas.com.br/?p=1054</guid>

					<description><![CDATA[<p>Uma das chaves para melhorar a fluência em inglês é a prática regular e o contato com o idioma. O uso de aplicativos móveis para aprender inglês pode ajudá-lo a desenvolver suas habilidades em movimento, economizando tempo e dinheiro. Um pequeno estudo extra por dia, usando aplicativos em inglês no seu dispositivo móvel, pode melhorar...</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2020/07/06/os-melhores-aplicativos-moveis-para-aprender-ingles/">Os melhores aplicativos móveis para aprender inglês</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Uma das chaves para melhorar a fluência em inglês é a
prática regular e o contato com o idioma.</p>



<p>O uso de aplicativos móveis para aprender inglês pode
ajudá-lo a desenvolver suas habilidades em movimento, economizando tempo e
dinheiro. Um pequeno estudo extra por dia, usando aplicativos em inglês no seu
dispositivo móvel, pode melhorar bastante sua fluência em apenas alguns meses.
Neste guia de estudo, vamos dar uma olhada nos 10 principais aplicativos
gratuitos de ESL disponíveis hoje para smartphones e tablets.</p>



<p>Duolingo</p>



<p>Com mais de 100 milhões de usuários registrados, o Duolingo
é um dos aplicativos ESL mais populares atualmente disponíveis para download.
Este serviço gratuito está disponível como site e aplicativo para dispositivos
iOS e Android. O Duolingo emprega um sistema de aprendizado gameficado para
tornar o estudo do inglês (e outros idiomas) mais atraente e divertido para
seus usuários. Uma característica única do Duolingo é que os usuários são
apresentados a uma “árvore de habilidades”, em vez de uma lista padrão de
lições a serem trabalhadas, e recebem pontos para concluir tarefas corretamente
e progredir na plataforma de aprendizado. Este aplicativo Inglês é ótimo para
aprender novo vocabulário e melhorar suas habilidades de tradução escrita, que podem
ser avaliadas por outros usuários.</p>



<p>Memrise</p>



<p>Como o próprio nome sugere, este aplicativo em inglês ajuda
a memorizar palavras e outras informações. É usado principalmente para o
aprendizado de idiomas por meio de flashcards e outros exercícios interativos,
embora existam seções dedicadas a curiosidades, cultura popular e outros
assuntos. Os cursos são produzidos por outros usuários da comunidade online e o
aplicativo se integra à sua conta no site da Memrise. Este aplicativo ESL usa
alguns recursos do aprendizado gamificado e também inclui um sistema de pontos.
Este é um ótimo aplicativo para aprender o vocabulário em inglês.</p>



<p>Wordsteps</p>



<p>Este aplicativo ESL foi projetado para ajudar os usuários a
aprender listas de vocabulário em inglês em movimento. Assim como o Memrise, o
Wordsteps permite que sua comunidade online produza e compartilhe conteúdo para
ajudar outras pessoas. Esse conteúdo vem na forma de listas de vocabulário, que
cobrem todas as áreas imagináveis ​​- de adjetivos básicos a terminologia
técnica. Existem vários formatos de teste diferentes, incluindo: tradução para
/ do inglês, compreensão auditiva, ortografia, etc. O Wordsteps também permite
agendar notificações e testes automatizados para garantir que você nunca perca
o seu próximo espaço de estudo.</p>



<p>LinguaLeo</p>



<p>O LinguaLeo é um aplicativo de ESL freemium que se concentra
em uma abordagem gameficada para aprender inglês com um sistema de pontos e
marcadores de progresso. Após um teste de nível inicial, este aplicativo em
inglês irá gerar um programa de estudo individual com base em suas habilidades,
objetivos e preferências existentes. Os usuários concluem exercícios projetados
para melhorar sua gramática, expandir o vocabulário e aprimorar a compreensão
de leitura e audição. Uma vantagem deste aplicativo de Inglês é que ele usa
material da vida real, incluindo 200.000 peças de conteúdo, como notícias,
músicas populares, piadas e vídeos curtos. O LinguaLeo é indiscutivelmente mais
adequado para alunos mais jovens, devido à sua apresentação de jogo e ênfase em
se divertir enquanto aprende.</p>



<p>Aplicativos do British Council</p>



<p>Por muitos anos, o British Council promove o idioma e a
cultura britânicos em todo o mundo e agora esta famosa instituição do Reino
Unido tem alguns aplicativos úteis para aprender inglês. Existem vários
aplicativos de ESL no site do British Council que oferecem podcasts, vídeos, um
gráfico de pronúncia, jogos para crianças e muito mais. Um dos melhores
aplicativos é o LearnEnglish Grammar &#8211; um aplicativo dedicado com versões
separadas do Reino Unido e dos EUA para ajudar a melhorar sua gramática do
nível iniciante ao avançado. Cada nível de dificuldade consiste em 12 seções
gramaticais, cada uma contendo 20 tarefas. Existem também dicas para ajudar se
você estiver com dificuldades para responder a perguntas gramaticais
complicadas.</p>



<p>Englishly</p>



<p>Atualmente, este aplicativo Inglês está disponível apenas
para Android e tem um propósito simples &#8211; ajudar os usuários a praticar sua
pronúncia em inglês. O aplicativo tem mais de 900 frases em uma variedade de
tópicos de conversa todos os dias. Os usuários podem ouvir uma demonstração de
voz e depois repetir e gravar a frase. Em inglês, classifica a pronúncia do
usuário em uma escala de 5 estrelas. Você também pode armazenar suas gravações
de voz e comparar seu progresso ao longo do tempo. O reconhecimento de voz não
é perfeito, mas este aplicativo em inglês fornece uma maneira divertida de
praticar suas habilidades de pronúncia em movimento.</p>



<p>Busuu</p>



<p>Este aplicativo Inglês para aprender inglês e outros idiomas
vincula os usuários por meio de contas on-line, que também podem ser acessadas
pelo site principal da empresa. O Busuu é a maior rede social para aprender
idiomas on-line e atende gratuitamente e paga alunos do nível iniciante ao
intermediário superior. A versão gratuita oferece acesso a apenas 20 unidades,
mas existem 150 disponíveis para usuários pagos. Essas unidades contêm tarefas
de fala, tarefas escritas curtas e perguntas de múltipla escolha. Os usuários
da rede social do Busuu podem se ajudar &#8211; desempenhando o papel de professor e
aluno. Eles também podem interagir entre si usando uma webcam, microfone e
caixa de bate-papo ao vivo. Uma vantagem do Busuu é que ele pode oferecer um
melhor acesso a falantes nativos de inglês, que podem estar na rede aprendendo
seu idioma.</p>



<p>Lingua.ly</p>



<p>A leitura é uma ótima maneira de melhorar o seu vocabulário
em inglês e este aplicativo Inglês foi projetado para selecionar o conteúdo
certo para você. O Lingua.ly tenta recomendar textos reais em inglês nativo da
Internet com base nos seus interesses e nos resultados de testes de vocabulário
feitos pelo aplicativo. Você pode clicar em novas palavras nos textos e artigos
que lê para adicioná-las ao seu dicionário pessoal e aprender mais tarde. Como
o conteúdo é selecionado individualmente, com base em sua relevância para o seu
nível de inglês e interesses pessoais, a motivação nunca deve ser um problema.
Este aplicativo gratuito também permite que você crie seus próprios cartões de
memória com áudio / imagens e aprenda novo vocabulário através de uma variedade
de jogos.</p>



<p>Dicionário Urbano</p>



<p>Este enorme dicionário de gírias on-line fornece aos alunos mais avançados informações sobre o inglês real que está sendo usado nas ruas da Grã-Bretanha e dos EUA hoje. Com mais de 7 milhões de definições e mais de 2.000 novas entradas adicionadas diariamente pela crescente comunidade online da UD, este aplicativo realmente oferece tudo o que você precisa saber sobre a gíria inglesa moderna. Observe que alguns conteúdos podem ser adequados apenas para adultos.</p>



<!DOCTYPE html>
<!--
GitHub: HenriqueIni
https://www.blogcyberini.com/
-->
<html>
<head>
    <meta charset="utf-8">
    <title>BotÃ£o do WhatsApp</title>
    <!--
      
    -->
    <style>
        .whatsapp-share-button{
            display: inline-block;            
            width: 160px;
            height: 35px;
            margin: 5px;
            background-size: 100% 100%; /* ou 'contain' */
            background-image: url("https://www.soloidiomas.com.br/wp-content/uploads/2019/05/botao-whatsapp.png"); /*Base 64 Icon by Xinh Studio*/
            background-repeat: no-repeat;
            background-position: center;
        }
    </style>
</head>

<body>
    <a href="" id="whatsapp-share-btt" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank" class="whatsapp-share-button"></a>
    
    <!-- VocÃª pode colocar este script num arquivo externo -->
    <script type="text/javascript">
        //ConstrÃ³i a URL depois que o DOM estiver pronto
        document.addEventListener("DOMContentLoaded", function() {
            //conteÃºdo que serÃ¡ compartilhado: TÃ­tulo da pÃ¡gina + URL
            var conteudo = encodeURIComponent(document.title + " " + window.location.href);
            //altera a URL do botÃ£o
            document.getElementById("whatsapp-share-btt").href = "https://api.whatsapp.com/send?text=" + conteudo;
        }, false);
    </script>
</body>

</html>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2020/07/06/os-melhores-aplicativos-moveis-para-aprender-ingles/">Os melhores aplicativos móveis para aprender inglês</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
