<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>frances quebecois &#8211; Solo Idiomas &#8211; Um professor só pra você</title>
	<atom:link href="https://www.soloidiomas.com.br/tag/frances-quebecois/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.soloidiomas.com.br</link>
	<description>Online e presencial Aula particular Inglês francês espanhol Todos níveis e objetivos Conversação negócios viagens Estacione gratis</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Apr 2018 16:22:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-BR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.7.6</generator>

<image>
	<url>https://www.soloidiomas.com.br/wp-content/uploads/2020/08/cropped-solo-idiomas-32x32.png</url>
	<title>frances quebecois &#8211; Solo Idiomas &#8211; Um professor só pra você</title>
	<link>https://www.soloidiomas.com.br</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Como estudar Francês</title>
		<link>https://www.soloidiomas.com.br/2018/04/13/como-estudar-frances/</link>
					<comments>https://www.soloidiomas.com.br/2018/04/13/como-estudar-frances/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[solo]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2018 16:22:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[Curso de Francês]]></category>
		<category><![CDATA[Curso de Inglês]]></category>
		<category><![CDATA[aprender frances]]></category>
		<category><![CDATA[aulas de frances]]></category>
		<category><![CDATA[curso de frances]]></category>
		<category><![CDATA[estudar frances]]></category>
		<category><![CDATA[frances quebecois]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.soloidiomas.com.br/?p=782</guid>

					<description><![CDATA[<p>Top 12 Dicas para estudar Francês Eficientemente Aprender francês, como qualquer outra nova língua, implica muita memorização e, muitas vezes, quando adultos, nossa memória não é mais o que costumava ser. Essas 12 dicas ajudarão você a memorizar novas informações por mais tempo e aprender francês com mais eficiência. Sempre estudar francês com áudio Vamos...</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2018/04/13/como-estudar-frances/">Como estudar Francês</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Top 12 Dicas para estudar Francês Eficientemente</strong></p>
<p>Aprender francês, como qualquer outra nova língua, implica muita memorização e, muitas vezes, quando adultos, nossa memória não é mais o que costumava ser. Essas 12 dicas ajudarão você a memorizar novas informações por mais tempo e aprender francês com mais eficiência.</p>
<ol start="12">
<li><strong> Sempre estudar francês com áudio</strong></li>
</ol>
<p>Vamos começar com um que muitas pessoas não percebem, mas é fundamental se você quiser fazer mais do que apenas ler romances ou revistas francesas &#8230;</p>
<p>Francês escrito e falado francês são quase 2 idiomas diferentes.</p>
<p>Há muitas letras não pronunciadas, glidings, ligações, etc &#8230; e eles estão em toda parte, inclusive em conjugações verbais em francês e gramática.</p>
<p>Escolher a ferramenta de áudio correta é essencial: um novato francês será desencorajado com um filme francês.</p>
<p>Nessa fase, o cinema francês deve ser visto como uma recriação, não como uma ferramenta de estudo séria.</p>
<p>Escolher o audiolivro francês certo é o seu primeiro desafio e, de sua escolha, pode muito bem depender do sucesso ou fracasso de seus estudos franceses.</p>
<ol start="11">
<li><strong> Esteja em contato com seu próprio estilo de aprendizado</strong></li>
</ol>
<p>Você precisa escrever? ou você precisa ouvir? ou você precisa ler para aprender as coisas de cor?</p>
<p>Qualquer que seja o método que você esteja usando para aprender francês, certifique-se de adaptá-lo ao SEU estilo de aprendizado. Dito isto, estudar francês com áudio é uma obrigação se você quiser aprender francês a se comunicar: entenda francês falado e fale francês sozinho.</p>
<ol start="10">
<li><strong> Estudar só não é para todos</strong></li>
</ol>
<p>Quando se trata de aprender idiomas, nem todos são iguais. Já ensinei centenas de alunos e posso dizer, por experiência própria, que algumas pessoas têm mais facilidade com idiomas do que outras. Não é justo, e não é popular dizer isso &#8230; mas é verdade.</p>
<p>Isso não significa que alguém menos talentoso não possa aprender francês, mas significa que o auto-estudo não é para todos.</p>
<p>Alguns alunos precisam da experiência de um professor para orientá-los em seus estudos, motivá-los e encontrar maneiras criativas de explicar o mesmo ponto até que seja compreendido. Aulas de francês particular podem ser uma boa solução.</p>
<ol start="9">
<li><strong> Traduzir Francês para Português o menos possível</strong></li>
</ol>
<p>Quando você é um iniciante total, alguma tradução ocorrerá, mas tente o máximo possível para evitá-la.</p>
<p>A tradução acrescenta um grande passo no processo de falar (“Idéia -&gt; Português -&gt; Francês” versus apenas “ideia -&gt; francês”).</p>
<p>Isso faz com que seu cérebro perca tempo e energia, e vai enganar você ao cometer um erro quando a tradução literal não funciona.</p>
<ol start="8">
<li><strong> Link para imagens e situações visuais, não palavras em português</strong></li>
</ol>
<p>Então, se você não traduzir, o que você deve fazer?</p>
<p>Tente, tanto quanto possível, vincular o novo vocabulário francês a imagens, situações, sentimentos e NÃO a palavras em portugês.</p>
<p>Por exemplo, ao aprender “j&#8217;ai froid”, visualize que você está com frio, exponha o sentimento, e não as palavras português “Eu &#8211; estou &#8211; frio” &#8211; que não serão bem traduzidas, já que não usamos “eu sou”. &#8220;Mas eu tenho&#8221; em francês &#8230;</p>
<p>E nunca mude a frase em português para adaptá-la aos franceses &#8211; “ah, ok, os franceses dizem“ eu estou com frio ”…</p>
<p>Vamos ver o que isso faz pelo seu cérebro:</p>
<p>“Brrrr” = “Estou com frio” = então… .je… então être in je form…. je suis froid &#8211; oh sim, mas espere, os franceses não usam “eu sou” para esse… eles usam “eu tenho frio” = ”então avoir… então j&#8217;ai = então j&#8217;ai froid….</p>
<p>É MUITO mais simples e rápido ligar a sensação de frio ou “brrrr” = “j&#8217;ai froid”.</p>
<p>Se você estiver fazendo flashcards para estudar francês &#8211; o que eu recomendo fortemente que você faça &#8211; desenhe a palavra / situação sempre que possível, em vez de escrever portugês. Mesmo que você não seja um bom artista, você se lembrará do significado do seu desenho e será muito mais eficiente aprender francês dessa maneira.</p>
<ol start="7">
<li><strong> Cuidado com os Cognates franceses</strong></li>
</ol>
<p>É exatamente por isso que você deve ser particularmente cuidadoso com os cognatos &#8211; palavras que são as mesmas entre os dois idiomas.</p>
<p>Muitos alunos os abordam pensando “ah, é fácil, eu conheço esse”. Mas quando eles precisam usar essa palavra, eles não lembram que é a mesma palavra que em portuês &#8230;</p>
<p>Além disso, os cognatos sempre têm uma pronúncia diferente, e seu cérebro português vai lutar dizendo essa palavra do jeito francês.</p>
<p>Finalmente, há muitos cognatos falsos: palavras que existem em ambas as línguas, mas não têm os mesmos significados (como subir  em francês (suportar ) ou Chiffre em francês (numero).</p>
<p>Então, os cognatos precisam de mais atenção, não menos.</p>
<p><strong> </strong><strong>Aprenda francês em frases</strong></p>
<p>Aprenda o novo vocabulário francês em uma frase. Dessa forma, você aprenderá &#8220;no contexto&#8221;, lembrará da situação e das palavras por mais tempo e já terá uma série de palavras úteis para a próxima conversa em francês!</p>
<p>Para aprender francês em contexto, recomendo que você confira nossos <a href="https://www.soloidiomas.com.br/idiomas/curso-de-frances/">cursos de francês particular</a> franceses para download únicos, com diferentes velocidades de gravação e enunciação, e enfocando a pronúncia moderna de hoje.</p>
<ol start="5">
<li><strong> Faça seus exemplos franceses perto de seu próprio mundo</strong></li>
</ol>
<p>Digamos que sua professora lhe disse para escrever algumas frases para o dever de casa &#8211; ou talvez imagine que você está fazendo flashcards em francês.</p>
<p>Você quer aprender &#8220;o cachorro preto&#8221; em francês. Em vez de escrever “Le chien est noir”, procure um cachorro preto que você conheça e escreva: “le chien de Peter est noir, Lulu est noir”. (O cachorro de Peter é preto, Lulu é preto).</p>
<p>Seu cérebro se lembrará de uma frase descrevendo uma verdade ou uma lembrança muito mais do que lembrará uma frase de fatos inventados.</p>
<ol start="4">
<li><strong> Vocabulário Relacionado ao Grupo Juntos</strong></li>
</ol>
<p>Esta é a mesma ideia do conceito de aprendizagem do francês no contexto. Use flashcards maiores e no mesmo flashcard, escreva todo o vocabulário francês relacionado como você se encontra com ele. Você obterá as informações mais rapidamente se tiver memorizado tudo junto.</p>
<ol start="3">
<li><strong> Não tente aprender tudo = priorizar</strong></li>
</ol>
<p>Muitas vezes, para tornar o aprendizado mais divertido, tentamos apresentar um texto, uma história. Pelo menos eu faço, tanto quanto possível.</p>
<p>Se a sua memória é ótima, vá em frente e memorize tudo!</p>
<p>Mas se não for o caso, PRIORIZE: que palavras nesta história você provavelmente usará? Concentre-se em aprender primeiro e depois revisite a história depois de dominar sua primeira lista.</p>
<p>A mesma lógica se aplica aos tempos verbais: na conversa, na maioria das vezes usamos o presente indicativo. Portanto, concentre-se no presente ao estudar suas conjugações verbais em francês e, em seguida, passe para adjetivos, vocabulário essencial, perguntas, pronomes, coisas que farão uma diferença imediata em sua capacidade de conversar em francês.</p>
<p>O subjuntivo francês pode esperar!</p>
<ol start="2">
<li><strong> Estudar francês regularmente, por um curto período de tempo, nem todos em uma vez</strong></li>
</ol>
<p>Se você estudar francês a tarde toda, é provável que você se canse e tenha muito mais chances de ficar frustrado, perder a motivação ou a atenção.</p>
<p>Investir 15 minutos por dia aprendendo Francês &#8211; não multitarefa, mas com 100% de sua atenção &#8211; você obterá melhores resultados do que duas horas durante o fim de semana com as crianças brincando no fundo.</p>
<p><strong> </strong><strong>Revisão &#8211; Repetição é a chave!</strong></p>
<p>Este é provavelmente o erro número um cometido pelos alunos.</p>
<p>Eles se concentram em aprender material novo e esquecem de revisar o mais antigo.</p>
<p>Regra de ouro: para cada gasto de horas aprendendo coisas novas, você precisa gastar no mínimo uma hora revisando coisas antigas.</p>
<p>Repetição é a chave!</p>
<p>Espero que essas dicas ajudem você a conquistar a língua francesa. Eu publico novos artigos toda semana, por isso certifique-se de assinar o boletim informativo da Solo Idiomas &#8211;  ou siga-me no <a href="https://www.facebook.com/soloidomas/?ref=bookmarks">Facebook</a>.</p>
<p><a href="https://www.soloidiomas.com.br/idiomas/curso-de-frances/">Saiba mais sobre nossos cursos de Francês</a></p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2018/04/13/como-estudar-frances/">Como estudar Francês</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.soloidiomas.com.br/2018/04/13/como-estudar-frances/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Diferenças entre o francês falado em Quebec e na França</title>
		<link>https://www.soloidiomas.com.br/2018/02/07/diferencas-entre-o-frances-falado-em-quebec-e-na-franca/</link>
					<comments>https://www.soloidiomas.com.br/2018/02/07/diferencas-entre-o-frances-falado-em-quebec-e-na-franca/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[solo]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2018 19:03:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso de Francês]]></category>
		<category><![CDATA[frances do quebec]]></category>
		<category><![CDATA[frances quebecois]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.soloidiomas.com.br/?p=746</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; &#8220;Os primeiros colonizadores do Quebec tiveram que sobreviver a invernos amargos que duram metade do ano&#8221; Pedimos a John McEvoy, que está participando do programa de Assistente de Língua Inglesa do Conselho Britânico em Québec, como os franceses quebequenses diferem dos franceses falados na França. Quais são as diferenças históricas? &#160; Denis Diderot, um...</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2018/02/07/diferencas-entre-o-frances-falado-em-quebec-e-na-franca/">Diferenças entre o francês falado em Quebec e na França</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><strong>&#8220;Os primeiros colonizadores do Quebec tiveram que sobreviver a invernos amargos que duram metade do ano&#8221;</strong></p>
<p><strong>Pedimos a John McEvoy, que está participando do programa de Assistente de Língua Inglesa do Conselho Britânico em Québec, como os franceses quebequenses diferem dos franceses falados na França.</strong></p>
<p><strong>Quais são as diferenças históricas?</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Denis Diderot, um célebre filósofo ilustrista do século XVIII, escreveu que o francês é a língua &#8216;le plus propre aux sciences&#8217; (mais adequada à ciência); um idioma que &#8216;le bon sens choisiroit&#8217; (o senso comum escolheria).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Sua visão de que o francês era uma linguagem lúcida e de prestígio não era nova na França. Em 1635, o cardeal Richelieu (ministro-chefe do rei Luís XIII) fundou a Académie française para trabalhar com todo o cuidado e diligência possíveis para dar certas regras à nossa língua e torná-la pura, eloquente e capaz de lidar com as artes e Ciências. &#8220;O Secretário Perpétuo da Academia, Maurice Druon, explicou que:&#8221; Fazemos o nosso melhor para induzir um sentimento de pecado naqueles que maltratam a língua francesa &#8220;. Esses esforços encorajaram a distinção entre um francês puro, padrão e os outros dialetos regionais da época.</p>
<p><strong>Por que o francês se desenvolveu de forma diferente no Québec?</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>As coisas eram diferentes no Québec em relação à percepção do francês. Os primeiros colonizadores da América do Norte moderna durante os séculos 16 e 17 tinham preocupações mais urgentes do que estabelecer regras para a comunicação: cultivar alimentos, estabelecer assentamentos e sobreviver a um amargo inverno que dura cerca de metade do ano. Ao contrário da França, onde o desvio do padrão de francês padrão pode ter sido visto como corrupção linguística, o Québec pode ter ficado menos preocupado com as variações na forma como as pessoas se comunicaram.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>As percepções culturais do francês diferiram entre as duas regiões, e logo a maneira como as pessoas falaram também. Em 1763, após a Guerra dos Sete Anos, a França cedeu à Grã-Bretanha todos os seus territórios na América do Norte continental. Uma vez dentro do Império Britânico, Québec tornou-se isolado do resto do mundo francófono. Como resultado, o francês falado no Québec seguiu sua própria trajetória única. Cerca de trinta anos depois, em 1791, o Acto Constitucional esculpiu o Canadá em duas comunidades linguísticas legais: Canadá superior (inglês) e Canadá inferior (francês).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Hoje, o Canadá é um país oficialmente bilingue em que os anglófonos superam os francófonos. Os quebequenses são, como uma minoria linguística, inclinados a priorizar a existência de sua língua por sua pureza. Qualquer tentativa dos alunos de falar francês, não importa quão inexperiente, é, portanto, provável que seja apreciada como um empurrão útil para a sobrevivência da língua na América do Norte.</p>
<p>Como o francês Québécois hoje é diferente do que se fala na França?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Se você pudesse ler e-mails formais de um Quebecker e de uma pessoa da França, talvez não seja capaz de decifrar quem era quem (a menos que, na verdade, eles usassem a palavra &#8220;email&#8221;: na França, &#8220;mél&#8221; é o oficial- termo recomendado, em Québec, você encontrará a expressão &#8216;courriel&#8217;).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ambos observam a mesma gramática e compartilham o mesmo léxico. No entanto, os quebequenses muitas vezes tomam emprestado palavras e frases de seus vizinhos de língua inglesa. Por exemplo, &#8216;je vais aller parker le char&#8217; (pronunciado &#8216;shar&#8217; em vez de &#8216;carro&#8217;) pode ser entendido pela maioria dos anglófonos, mesmo com pouca compreensão do francês. Da mesma forma, se você visse o &#8220;cruzeiro&#8221; do seu parceiro (flertar com) ou mesmo &#8216;necker&#8217; (nuzzle ou beijo), talvez eles se encontrem &#8216;dompé&#8217; (despejado).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>O caminho gramatical seguido pelo francês quebeque pode ser visto na tradução direta em inglês de uma frase. &#8216;Retomber en amour&#8217; depois de um desgosto, por exemplo, pode ser facilmente atribuído ao &#8216;(recaptação do amor) encontrado em inglês. Os franceses parisienses optaram por &#8216;être amoureux / se&#8217; &#8211; sinônimo, mas expressados ​​de uma maneira quase incomum.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Os vizinhos anglófonos do Québec também podem ter influenciado os usos de &#8216;tu&#8217; e &#8216;vous&#8217;. Para aqueles cuja língua nativa não diferencia entre um &#8220;você&#8221; formal e um informal, decidir quem usar pode ser um caso relativamente intenso. Estarei sempre assombrada pelo olhar penetrante de um professor da universidade de Toulousain depois de dirigir-me de forma irrefletida com o &#8220;tu&#8221; mais íntimo e casual. No Québec, é menor a importância desta distinção.</p>
<p>A diferença mais notável é a pronúncia &#8211; tanto assim que, quando falado, os franceses canadenses e europeus nem sempre são mutuamente inteligíveis. Como sou de Birmingham (uma comunidade lingüística separadamente perseguida), parece ser bom começar com as vogais. Segundo os linguistas, os franceses quebequenses têm um maior número de sons de vogais do que o de Paris &#8211; talvez mais de quinze no total. Estes podem ser encontrados, por exemplo, quando um Quebecois substitui os sons &#8216;mwa&#8217; e &#8216;twa&#8217; (eu e você) com &#8216;moé&#8217; e &#8216;toé&#8217;.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Essa maior variação nos sons das vogais é um sinal da língua aristocrática preservada dos primeiros colonizadores de Québec. Porque já estava separado da comunidade francófona em 1789, Quebec perdeu a &#8220;revolução fonética&#8221; que ocorreu ao lado da Revolução Francesa: quando a nova ordem francesa substituiu o antigo, a maneira de falar também mudou. Elementos do sotaque da elite pré-revolucionária permanecem no Québec hoje. As pronuncias antiquadas são ouvidas, por exemplo, quando um Quebecker diz &#8216;il fait frette&#8217; no lugar de &#8216;il fait froid&#8217; (é frio). Muitas vezes, você pode exigir &#8220;un mouchouér&#8221; (lenço) para um frio de inverno.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Eventualmente, é preciso atender a questão de jurar. No Québec, uma palavra de juramento é chamada &#8216;un sacre&#8217;, devido ao relacionamento histórico da região com a Igreja Católica. Na França, o corvo de um galo pode anunciar um novo dia. Mas em Québec, é mais provável que você ouça um coro de madrugadores que acerte claramente a neve de suas calçadas, com murmúrios de &#8216;Tabarouette!&#8217; (Uma versão suavizada de &#8216;tabarnacle&#8217;); &#8216;Câline!&#8217; (Uma versão amolecida do &#8216;cálice&#8217;); ou &#8216;Seigneur!&#8217; (&#8216;Senhor&#8217;) &#8211; entre muitos outros.</p>
<p>O post <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br/2018/02/07/diferencas-entre-o-frances-falado-em-quebec-e-na-franca/">Diferenças entre o francês falado em Quebec e na França</a> apareceu primeiro em <a rel="nofollow" href="https://www.soloidiomas.com.br">Solo Idiomas - Um professor só pra você</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.soloidiomas.com.br/2018/02/07/diferencas-entre-o-frances-falado-em-quebec-e-na-franca/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
